Translation of "intention is" in Italian


How to use "intention is" in sentences:

The intention is to display ads that are relevant and engaging for the individual user and thereby more valuable for publishers and third party advertisers.
Lo scopo è quello di consentire la visualizzazione degli annunci più rilevanti e interessanti per il singolo navigatore e, dunque, più prezioso per gli editori e gli inserzionisti di terze parti.
My intention is to deal with it effectively.
La mia intenzione è affrontare la cosa in modo efficace.
The intention is to prove guilty the guilty and free the innocent.
L'intento è quello di provare colpevole il colpevole e liberare l'innocente.
You may be considering force, but my only intention is to rescue Kes and remove Tieran's consciousness.
Lei forse intende usare la forza. Io voglio salvare Kes e rimuovere Tieran.
Your intention is to paint Jim Williams pink then rely on some prejudice in the jury.
La sua intenzione è di dipingere Jim di rosa confidando nei pregiudizi della giuria.
My intention... is not to lead us into a hidden threat.
La mia intenzione è di non cadere nella trappola che ci hanno teso.
My intention is quite otherwise, and intuition.
Il mio intento va in ben altra direzione, e anche il mio intuito.
Miss White, I want you to rest assured my only intention is to spend time in your wonderful city and to enjoy all that it has to offer.
Signorina White, la voglio rassicurare. La mia sola intenzione è visitare la vostra bella città... e godere di ciò che ha da offrire.
Their intention is to play the recording for the attorney general.
La loro intenzione è di riprodurre la registrazione per il Ministro della Giustizia.
Our intention is to destroy it.
La nostra intenzione e' di distruggerla.
Our intention is to have a healthy baby.
Noi vogliamo avere un bambino sano.
Their intention is to level it completely.
Le loro intenzioni sono di distruggere tutto.
Given the efficiency of their respective systems, the intention is not to strive towards harmonisation, but to identify a number of specific issues where divergences will be addressed.
Data l'efficienza dei rispettivi sistemi non si intende fare uno sforzo complessivo di armonizzazione ma piuttosto focalizzarsi su questioni specifiche da identificare.
Your intention is not to tell Jack.
Non vuole che Jack lo venga a sapere.
Which means his intention is to harm but not kill.
Significa che le sue intenzioni sono di ferire ma non di uccidere.
I think your intention is to humiliate me.
Credo che la sua intenzione sia di umiliarmi.
Our intention is simply to transition you into a more appropriate role within the company, one with less oversight of day-to-day operations.
Vorremmo solo riassegnarti a un ruolo più appropriato all'interno della società, uno con meno controllo delle operazioni giornaliere.
If Mr. Rory's intention is to eat our brains, can you imagine the feast we'll provide him, given our combined intellects?
Se il signor Rory vuole mangiarci il cervello, immagini la bella scorpacciata che si farà con noi, visti i nostri intelletti?
My intention is to issue a revised version of the draft EC conclusions Thursday evening.
È mia intenzione presentare una versione riveduta del progetto di conclusioni del Consiglio europeo giovedì mattina.
The director will send help if the intention is to save her.
Il direttore vi aiuterà se vorrà salvarla.
My intention is to make Henry my rightful heir.
Ho intenzione... di rendere Henry il mio legittimo erede.
I take it that your intention is to invade the Earth?
Mi sembra di aver capito che la vostra intenzione sia di conquistare la Terra?
Now, the curse, or intention, is shaped in here.
Ora, la maledizione, o l'intenzione, si forma qui dentro.
Our intention is to study all sentient thought in the universe.
Vogliamo studiare ogni pensiero senziente nell'universo.
He then arrives at our theater acting all innocent when it is clear that his only intention is to spy and to steal.
Adesso viene nella nostra sala operatoria facendo mostra di innocenza, ma e' palese che il suo unico intento... fosse quello di spiarci e rubare le nostre scoperte.
Charles, if your intention is to move history forward, as you put it to me, you better come up with a better reason than that, otherwise you are a man spouting revolution while in reality, you're just toeing the party line.
Charles, se e' intenzionato a progredire verso la storia, come mi ha detto, deve trovare una scusa migliore. Altrimenti inneggia inutilmente alla rivoluzione, mentre in realta' parla solo per luoghi comuni.
Mr. Lasenthal, our intention is to work with the FBI or any relevant officials as we've always done in the past to ensure the story is responsibly reported.
Signor Lasenthal, la nostra intenzione di lavorare con l'FBI o qualsiasi altro dipartimento ufficiale, come abbiamo sempre fatto, per assicurarci che la storia sia pubblicata in modo responsabile.
But we do believe that his intention is to keep his victims alive.
Ma crediamo che sia sua intenzione di tenere le vittime in vita.
It would appear that the thief's intention is to help other addicts.
Sembra che l'intenzione del ladro sia quella di aiutare altri drogati.
If his intention is to place blame for the attack on Mr. Stark, would it not be most effective to use one of Mr. Stark's own planes?
Se la sua intenzione... e' di incolpare il signor Stark dell'attentato, non sarebbe piu' efficace usare uno dei suoi stessi aerei?
Sister Mary, if the intention is to cover up the Kurtwell case...
Cara suor Mary, se l'intenzione è quella di insabbiare il caso Kurtwell...
I think I can speak for both of us when I say that if your intention is to take their facility by force, we'll have no part of it.
Penso di parlare per entrambi quando dico che se avete intenzione di prendere il loro impianto con la forza, - noi non prenderemo parte all'operazione.
Our intention is to extend to you every courtesy we can, even though it may not appear that way with some of us.
E' nostra intenzione rivolgerle la massima cortesia possibile, anche se puo' non sembrare cosi' per alcuni di noi.
My only intention is to get fall-down drunk.
Io voglio solamente ubriacarmi fino al midollo.
If your intention is to change the wallpaper - wonderful!
Se la vostra intenzione è quella di cambiare la carta da parati - meraviglioso!
We take all attempts to illegally collect personal data from our partners and guests very seriously – especially when the intention is to profit from such illicit activity.
Ci occupiamo con la massima serietà di tutti i tentativi di acquisizione illegale dei dati personali dei nostri partner e dei nostri clienti, soprattutto quando queste attività illecite hanno finalità di lucro.
The intention is that the user's identity will thereby be protected even if the server is to be compromised.
L'intenzione è che l'identità dell'utente sarà quindi protetta anche se il server deve essere compromesso.
The abuse of friendship begins when one’s intention is to make use of the other without due consideration of him.
L'abuso dell'amicizia inizia quando la propria intenzione è quella di fare uso dell'altro senza la dovuta considerazione di lui.
Intention is very important in sound, in listening.
l'intenzione è una parte importante dell'ascoltare.
Here every gesture needs intention, is alive with consciousness.
Qui ogni gesto necessita di intenzione, è animato da consapevolezza.
And intention is the single most important characteristic that differentiates cohousing from any other housing model.
Ed è proprio l'intenzione la caratteristica più importante che differenzia il cohousing da qualsiasi modello di alloggio.
And while intention is difficult to see or even show, I'm an architect, and I can't help but show you more pictures.
Nonostante l'intenzione sia difficile da vedere o da mostrare, sono un architetto, e non posso far altro che mostrarvi altre foto.
Over the next five minutes, my intention is to transform your relationship with sound.
Nei prossimi 5 minuti intendo trasformare il vostro rapporto col suono.
3.9120850563049s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?